Historietas o Cómics en la clase de lengua extranjera, Pixton, Toondoo

Inicio con esta publicación una serie de Entradas en las que comparto mi uso en clase de herramientas de creación de historietas cómics

Primeras herramientas seleccionadas: 

 

Usando Pixton… armé una primera plantilla para que mis alumnos redactaran los contenidos de los globos de diálogo y cartelas y "dieran vida" a este texto:

Este es un fragmento del cuento Ogla del libro Abecedario para niñas solitarias (1994) de la escritora y periodista mexicana Rosaura Barahona. Ogla es una mujer polaca que vive en México con su marido mexicano. En esta parte del cuento ella cuenta su experiencia con las invitaciones en México.
La primera vez que la invitaron a una merienda la citaron a las cinco. Acudió puntual solo para encontrar a la anfitriona en bata, con rizadores en la cabeza y metiendo el pastel al horno. Se disculpó por haber confundido la hora o el día pero su anfitriona le dijo en tono comprensivo y maternal que en México si alguien citaba a las cinco, se esperaba que los invitados llegaran más o menos a las seis. Ogla preguntó por qué no mejor citaban a las seis y, su anfitriona con toda naturalidad, respondió: «Porque la gente empezaría a llegar a las siete».

Pixton/"Ogla" Ver en línea
-Luego, en un segundo momento, cada grupo crearía una nueva historieta cómic, pero esta vez, completa
*fondo de viñetas, 
*personajes, 
*accesorios y 
*globos de diálogo y cartelas 
tomando como punto de partida uno de estos otros tramos del texto:
Una semana después la invitaron al cine a las cuatro, ¿qué crees que hizo Ogla? Y, ¿qué crees que pasó?
Ogla cree haber aprendido la lección y sintiéndose ya “muy adaptada”, llega al cine una hora más tarde de lo convenido... todo el mundo le reprocha el gesto... porque por esperarla se perdieron de la película...

A pesar de hablar español, Ogla tiene grandes problemas para entender el significado que hay “detrás” de las palabras y sufre continuamente malentendidos.
Así, en una ocasión, una señora la invitó a una reunión y cuando Ogla preguntó dónde era le dijeron “en su casa, por supuesto”.
Ogla, un poco extrañada, preparó la cena y decoró la casa para la ocasión, pero nadie se presentó.  Más tarde le explicaron que los mexicanos dicen “su casa” para expresar su hospitalidad y para que los invitados se sientan tan a gusto como en su propia casa.



Nota técnica:
Pixton ofrece verdaderamente muchísimos recursos "plásticos":
no solo una oferta abundante y variada de fondos, personajes y objetos sino también la posibilidad de darles movimiento a esos personajes y de adaptar (personalizar) todo lo que se quiera.
Por ejemplo, para Ogla creé estos 2 fondos (columna de la derecha):


.agregado de objetos (casa, coche)








.borrado de objetos para dejar espacio a los globos de diálogo (puerta, horno microondas)
.cambio de color de fondo para unificar viñetas





Lo que no pude hacer, a pesar de haberlo intentado varias veces, es poner a un personaje en primer plano.  Quería terminar así, con una Ogla sorprendida ocupando toda la viñeta, pero no logré guardar este último cuadro. ¡Debo seguir explorando!


Nota didáctica:
Hasta que mis alumnos “se apropien” de la herramienta, creo que lo mejor es que yo les dé sugerencias de textos para sus guiones y permitir así que se concentren en escribir el contenido de los globos y cartelas (trabajo de comprensión, síntesis, adaptación y redacción) y en acordar, analizar, buscar y definir los gestos y expresiones que más convengan…

Resumiendo, en la clase de lengua extranjera, la progresión que a mi criterio conviene respetar en el trabajo de creación de historietas o cómics sería la siguiente:
1- agregar los textos (globos de diálogos, cartelas) que correspondan a un guion orientativo (dado de antemano)

2- crear fondos y personajes + agregar los textos que correspondan a un guion orientativo (dado de antemano)

3- creación completa, comenzando por la redacción de un "guion nuevo"; por ejemplo, imaginar una nueva situación de conflicto para Ogla.


A continuación comparto otros textos que podrían ser adaptados al formato historieta o cómic y los “posibles” fondos de Pixton a ser utilizados:

Ver en línea
 

Ver en línea


Usando Toondoo creé una imagen ilustrativa o de síntesis de los ítems principales mencionados en otra Entrada de este blog: Dictados ¡y que ahora se ha beneficiado con este agregado!


Toondoo/"Antes del dictado" Ver en línea



A quienes quieran leer más sobre historietas o cómics en la clase de lengua extranjera, les recomiendo esta Entrada del blog TICs y Lenguas:



Nota: Me da gusto agregar en este espacio un enlace a un proyecto muy muy muy bien pensado!! 
Un gran reto: conseguir que los alumnos redacten, relaten, expliquen, muestren, enseñen, cuenten... cada norma de ortografía mediante un cómic.
Presentación Normas de ortografía con cómics, ver aquí.
¡Recorran el sitio! Vale la pena conocer esta experiencia didáctica. 

Dejo también el usuario en Twitter para los que prefieran esta otra red: @ortografiacomic

No hay comentarios:

Publicar un comentario